
Am doing a translation for a student director of a play called "The King Listens", which is a dramatisation of a short story by Italo Calvino. Calvino himself doesn't seem to have been too sure about his suitability for writing about his chosen subject!
“Another book that I am in the process of writing talks of the five senses, demonstrating that modern man has lost his use of them. By writing about this problem, I am presented with my own problem as my sense of smell is not well developed, I lack aural attention, I am not a gourmet, my sense of touch is approximate, and I am myopic.” (Italo Calvino, Mondo scritto mondo non scritto, 1983)