Pages

Monday 31 October 2011

Berio's 'Aldo'

The dynamic, inventive Aurora Orchestra hit Bristol this Halloween weekend. Their evening of what might be best described as 'concert theatre', called Thriller: Automatic Writing, was a great idea – intersperse music for varying numbers of chamber musicians with excerpts by a top horror writer to create an evening of spooky unease. I'm not sure it quite hung together – more of which later – but one of the musical gems included was Luciano Berio's 'Aldo' from Duets for Two Violins. Its hushed whisperings speak with a poignant simplicity. This is one of the only videos of it I could dig out from YouTube - the Aurora's players conjured a bit more magic - but it gives you a sense of it:

Tuesday 11 October 2011

Voici que la saison décline

Voici que la saison décline,
L'ombre grandit, l'azur décroît,
Le vent fraîchit sur la colline,
L'oiseau frissonne, l'herbe a froid.

Août contre septembre lutte ;
L'océan n'a plus d'alcyon ;
Chaque jour perd une minute,
Chaque aurore pleure un rayon.

La mouche, comme prise au piège,
Est immobile à mon plafond ;
Et comme un blanc flocon de neige,
Petit à petit, l'été fond.

Victor Hugo

Last night in my French class, we read a beautiful poem by Victor Hugo. I can't find a translation online but, even if you don't speak French, just read it out loud. Each word has a wonderful sound, each line a telling rhythm, which come across irrespective of meaning. It's a three-verse gem full of evocative images: the shadows (l'ombre) are getting longer, the grass (l'herbe) feels the cold. A particularly well-crafted line, as another in my lesson pointed out, opens the second stanza: 'Août contre septembre lutte'. The lutte – struggle – is encapsulated by a line that's tricky to say, that rushes towards the word 'septembre', itself full of sonorous stiles to climb over.